LYRICS
ANKO
Chak jou bon dié fè
Sé ou ka désidé
Sa pou mwen pé fè
Sa pou mwen pé di
Chak jou bon dié fè
Sé ou ka désidé
Ki tan fo mwen alé
Ki tan fo mwen Rantré
Mè ou pé pa komandé mwen anko anko
Ou pé pa komandé mwen anko anko
Dépi mwen té pitit
Ou fè mwen twavay
pa ka voyé mwen lékol
Pas ou vlé pa mwen apwann
Jodi jou mwen kay chapé
Mwen kay twové libèwté an mwen
Jodi jou mwen kay chapé
Mwen kay twové kréatè an mwen ay
ou pé ké komandé mwen anko anko
Ou pé ké komandé mwen anko anko
Ou pé ké komandé mwen anko anko
Jodi jou mwen kay volé pli o
Ouvè zèl an mwen kon ti ziozio
Jodi jo mwen kay volé pli o
Pli o
Chak jou bon dié fè
Sé ou ka désidé
Sa pou mwen pé fè
Sa pou mwen pé di
Mè jodi jou mwen kay chapé
Mwen kay twové libèwté an mwen ay
Mè jodi jou mwen kay chapé
Mwen kay twouvé kréatè an mwen
Ou pé ké komandé mwen anko anko
Ou pé ké komandé mwen anko anko
Ou pé ké komandé mwen anko anko
Jodi jou mwen ka vizé pli o
Ouvè zèl an mwen kon ti ziozio
Jodi jo mwen kay vizé pli o
Pli o
FR
Chaque jour que le bon Dieu fait
C’est vous qui décidez
Ce que je peux faire
Ce que je peux dire
Chaque jour que le bon Dieu fait
C’est vous qui décidez
Quand je dois aller
Quand je dois revenir
Mais vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Depuis que j'étais petit
Vous m‘avez fait travailler
Ne m’avez pas envoyé à l'école
Parce que vous aviez peur que j’apprenne
Aujourd'hui je vais m’échapper
Je vais trouver ma liberté
Aujourd'hui je vais m’échapper
Je vais aller trouver mon créateur.
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Aujourd'hui, je m’en vais voler plus haut
Ouvrir mes ailes comme un petit oiseau
Aujourd'hui, je m’en vais voler plus haut
Plus haut
Chaque jour que le bon Dieu fait
C’est vous qui décidez
Ce que je peux faire
Ce que je peux dire
Mais aujourd'hui je vais m’échapper
Je vais trouver ma liberté
Mais aujourd'hui je vais m’échapper
Je vais aller trouver mon créateur.
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Vous ne pourrez plus me commander, plus jamais
Aujourd'hui, je m’en vais voir plus haut
Ouvrir mes ailes comme un petit oiseau
Aujourd'hui, je m’en vais voir plus haut
Plus haut
EN
Every single day
You decide
What I’m to do
What I’m to say
Every single day
You decide
When I should leave
When I should come back
But you will not be bossing me around no more
No more
Since I was a child
You had me working
Never sent me to school
Too afraid of what I could learn
But today I escape
I’m gonna find my freedom
Yes I’m out of here
I’m gonna find my creator.
You won’t tell me what to do no more
No more
You’re not bossing me around no more
No more
Today I fly so high
Spread my wings like a little bird
Yes today I fly so high, higher and higher
MO JODI
Mwen pé pa lésé vou fè non
Mwen prefere mo jodi
Mwen pé pa lésé vou fè non
Mwen prefere mo jodi
Mwen ja vèsé san an mwen
pou defendre la republique
Mwen ja vèsé san an mwen
pou defendre la republique
Jodi ou ka vini anko
Pou fouété pli fo
E mwen pé pa lésé vou fè non
Mwen prefere mo jodi
Ou ban mwen gouté di ven
A prézan ou vlé mwen bouè dlo
Ou ban mwen gouté di ven
A prézan ou vlé mwen bouè dlo
Ou ka vini èvè an lo maren
Pou mété chènn an kou an mwen
Mwen pé pa lésé vou fè non
Mwen prefere mo jodi
FR
Je ne peux pas vous laisser faire, non
Je préfère mourir aujourd'hui
Je ne peux pas vous laisser faire, non
Je préfère mourir aujourd'hui
Moi, j’ai versé de mon sang
Pour défendre la république
Moi, j’ai versé de mon sang
Pour défendre la république
Aujourd’hui vous venez encore
Pour fouetter plus fort
Et je ne peux pas vous laisser faire, non
Je préfère mourir aujourd'hui
Vous m’avez fait goûter du vin
À présent vous voulez que je boive de l’eau
Vous m’avez fait goûter du vin
À présent vous voulez que je boive de l’eau
Vous pouvez venir avec des marins
Mettre des chaînes à mon cou
Je ne peux pas vous laisser faire, non
Je préfère mourir aujourd'hui
EN
You know I can’t let you do that no
I’d rather die today
No I will not let you do that sir
I’d rather die right now
You know I did not think twice
fighting for our republic
Yes I’ve given all I had
To defend our republic
And now well, look at you,
Ready to crack that whip again on me.
But this is never gonna happen
Or we both gonna die today.
First you made taste good wine
Then you poured me cold water
Yeah you made me taste sweet wine
And now it’s all muddy water
Now you and your soldier friends
Try put a chains around my feet
You know I can’t let you that right?
Yeah I’d rather die today!
Right here right now!
RESPECTÉ NOU
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou respecté nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou respecté nou
Si nou pa fèy nou mem
Pé ké ni pon mou pou fèy pou nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou revéyé nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou revéyé nou
Si nou pa fèy nou mem
Pé ké ni pon mou pou fèy pou nou
Oui nou ja
chayé kann
chayé boi
Chayé taba
Chayé moun
Chayé di ven
Chayé wonm
Chayé koton
Mè jodi jou fo sa sésé
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou revéyé nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou revéyé nou
Si nou pa fèy nou mem
Pé ké ni pon mou pou fèy pou nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou respecté nou
Nou ja las pwan fè
I ja tan pou nou respecté nou
Si nou pa fèy nou mem
Pé ké ni pon mou pou fèy pou nou
Si nou pa fey pou nou mem
Fo nou fey pou ti moun an nou
FR
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous respecter
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous respecter
Si nous ne le faisons pas nous-mêmes
Personne ne le fera pour nous
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous réveiller
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous réveiller
Si nous ne le faisons pas nous-mêmes
Personne ne le fera pour nous
Oui, nous avons
Porté la canne à sucre
Porté le bois
Porté le tabac
Porté les hommes
Porté du vin
Porté le rhum
Porté le coton
Mais aujourd'hui il faut que ça cesse!
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous réveiller
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous réveiller
Si nous ne le faisons pas nous-mêmes
Personne ne le fera pour nous
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous respecter
Nous pouvons déjà le faire
Il est temps de nous respecter
Si nous ne le faisons pas nous-mêmes
Personne ne le fera pour nous
Si nous ne le faisons pas pour nous-mêmes
Faisons-le pour nos enfants
EN
Coz we’ve suffered enough
Now’s the time we respect ourselves.
We had it rough for a long time
Now we must respect ourselves.
If we don’t do it ourselves
Ain’t nobody doing it for us.
Yes we’ve been down too long
Now we have to wake the hell up
We’ve been down for so long
Now’s the time to rise up
coz if we don’t
Nobody’s gonna pull us through
We’ve been shifting cane
Moving wood
Raising Tobacco
Carrying masters
We’ve been shifting wine
Moving Rum
Handling cotton
Today this all has to stop!
Coz we’ve suffered enough
Now’s the time we respect ourselves.
We had it rough for a long time
Now we must respect ourselves.
If we don’t do it ourselves
Ain’t nobody doing it for us.
If we don’t do it for ourselves
Let’s do it for our children
VIVRE SUR LA ROUTE
On ti chanson pou fanmi en mwen kon sa
Kon sa
Pou di yo jan yo ka konblé kè en mwen
Kè an mwen
Sentiment nou tout ja partagé on jou, on jou
Tranquille heureux èvè moun ou enmé autour
Nou pé pa vivre sur la route kon sa toute la vie
I can’t live without your love, your love
La vi la sé on bagay tèlman konpliké
Parfoi
Fo nou pwofité de sa nou ni
Jodi
E si i curiosité ka fè ou vlé pati
Fo ou fèy
Mè ou sav pa ni ayen ké ranplasé le plaisir de rentrer
Nou pé pa vivre sur la route kon sa toute la vie
I can’t live without your love , your love
Nou pé pa vivre sur la route kon sa toute la vie
I can’t live without for so long, for so long, too long
Your love
Oui mèm si mwen ka fè noum o fon mwen sav
Ke nou pé pa vivre sur la route kon sa toute la vie
I can’t live without your love baby
No no no
Mwen pé pa viv san lanmou aw
Mwen pé pa viv san lanmou aw
Can’t live without it…
Can’t live without your love no….
FR
Une petite chanson pour ma famille, comme ça
comme ça
Pour vous dire à quel point vous comblez mon cœur
mon cœur
Sentiment que nous avons tous partagé un jour
un jour
Tranquille, heureux, entouré de ceux que l’on aime
Je ne peux pas vivre sur la route comme ça toute ma vie
Je ne peux pas vivre sans ton amour, ton amour
La vie, nous le savons, est une chose si compliquée
Des fois
Il faut profiter de ce que nous avons
Aujourd’hui
Et si c’est la curiosité qui fait que vous voulez partir
Allez-y
Mais n’oubliez pas que rien ne vaut le plaisir de rentrer chez soi
Je ne peux pas vivre sur la route comme ça toute ma vie
Je ne peux pas vivre sans ton amour, ton amour
Je ne peux pas vivre sur la route comme ça toute ma vie
Je ne peux pas vivre si longtemps, trop longtemps sans
Ton amour
Oui même si je l’ai fait au fond je sais
Que je ne peux pas vivre sur la route comme ça toute ma vie
Je ne peux pas vivre sans ton amour, mon amour
Non non non
Je ne peux pas vivre sans ton amour
Je ne peux pas vivre sans ton amour
Je ne peux pas vivre sans …
Je ne peux pas vivre sans ton amour, non...
EN
Here’s a little song I’d like to sing for you
all of you
Tell you how much you fill my heart with joy
A feeling most of us have shared one day or another
When you’re far away from home and miss the ones you love
I can’t be living on the road like this forever
I can’t live without your love baby for too long
We all know life can be mean sometimes
So we have to make the most of what we have right now
Now If you feel you need to go and see the world just go
But remember nothing compares to that moment when you reach home
I can’t be living on the road like this forever
I can’t live without your love baby for so long
CAN'T LET YOU GO
Bouch an mwen ka palé, bouch an mwen ka palé
Mè kè an mwen ka di on dot biten
Bouch an mwen ka palé, bouch an mwen ka palé
Mè mwen vlé pa ou alé mwen vlé pa ou alé non non
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
Won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
Bon dié ban mwen
On dézièm chans
Mwen té tou sèl
Ei pwen pitié di mwen
I voyéw asi la tè
Pou Kenbé men an mwen
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
Won’t let go
Pa alé pa alé pa alé..
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
Bon dié ban mwen
On dézièm chans
Mwen té mové
E i pwen pitié di mwen
I voyéw asi la tè
Pou ouvè zié an mwen
No I don’t know if I can
I know I said yes but my heart won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
FR
C’est ma bouche qui a parlé, ma bouche qui a parlé,
Mais mon cœur dit autrement
C’est ma bouche qui a parlé, ma bouche qui a parlé,
Mais je ne veux pas que tu partes, non, non
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Ne veut pas te lâcher
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur
Ne veut pas te lâcher
Le bon Dieu m'a donné
Une seconde chance
J'étais tout seul
Et il a eu pitié de moi
Il t'a envoyée sur terre
Pour me tenir la main
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Ne veut pas te lâcher
Ne pars pas, ne pars pas, ne pars pas ...
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Le bon Dieu m'a donné
Une seconde chance
J'étais mauvais
Et il a eu pitié de moi
Il t'a envoyée sur terre
Pour m’ouvrir les yeux
Non je ne sais pas si je peux
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
Non je ne sais pas si je peux
Te laisser partir
Je sais que j'ai dit oui mais mon cœur ne veut pas te lâcher
EN
My mouth speaks
But my heart says otherwise
My mouth speaks
But I don’t want you to go no no
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go Won’t let go
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
God has given me a second chance
I was alone and he had mercy on me
He sent you down on earth to hold my hand
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go Won’t let go
Don’t go, don’t go don’t go…
No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go No I don’t know if I can Let you go
I know I said yes but my heart won’t let go
God has given me a second chance
I was bad and he had pity on me
He sent you down on earth to open my eyes
MR. PRESIDENT
Misié pwézidan
Ou entélijan
Fo ou espliké mwen sa ki ka pasé
Misié pwézidan
Séw ka gouvèwné
Fo espliké mwen pou ki rézon nou ka goumé
Nou la ka goumé goumé goumé
Goumé goumé goumé woy
Lité lité lité
Lité lité lité
Misié pwézidan
Mwen pa konèt ayen
Mwen sé mizisien
Tout sa mwen pé fè sé chanté
Mè mwen voté baw
Mwen fèw la konfians
Fo espliké mwen sa ou pé fè ban mwen
Mwen la ka goumé goumé goumé
goumé goumé goumé
Lité lité lité
goumé goumé goumé
Misié pwézidan
Fo ou fè atansyon
Pas on jou ké vinn moun ké mékontan
Ou ni tout biten
Ou ni on lo lajan
Yo pa ni ayen pa mèm on ti lèspoiw
Yo la ka goumé goumé goumé
goumé goumé goumé
Lité lité lité
goumé goumé goumé
Nou la ka goumé
Nou la ka goumé
Ka fè sa nou pé
FR
Monsieur le Président
Vous êtes intelligent
Il faut que vous m'expliquiez ce qui se passe
Monsieur le Président
C’est vous qui gouvernez
Il faut m’expliquer pourquoi nous devons tant nous battre
Nous battre, nous battre, nous battre
Nous battre, nous battre, nous battre
Lutter, lutter, lutter
Lutter, lutter, lutter
Monsieur le Président
Moi je ne sais rien
Moi, je suis musicien
Tout ce que je peux faire c'est chanter
Mais j'ai voté pour vous
Je vous ai fait confiance
Il faut m’expliquer ce que vous pouvez faire pour moi
Je suis là à me battre, me battre, me battre
Me battre, me battre, me battre
Lutter, lutter, lutter
Me battre, me battre, me battre
Monsieur le Président
Il faut faire attention
Car un jour viendra où les gens seront mécontent
Vous avez tant de possessions
Vous avez tellement d'argent
Eux ils n'ont rien, même pas d’espoir
Ils sont là à se battre, se battre, se battre
Se battre, se battre, se battre
Lutter, lutter, lutter
Se battre, se battre, se battre
Nous devons nous battre
Nous devons nous battre
Car ça, nous pouvons le faire
EN
Mr President
You are a smart person
Could you please explain to me what is going on?
Mr President
You’re now in command
Please tell me why we people are still struggling so much.
We all have to fight, fight fight to survive
Struggle, struggle, struggle
Mr President
Me i don’t know shit
I’m just a musician
All i can do is sing
But I did vote for you
Put my trust between your hands
Now please tell me what you can do for me
Coz I’m here fighting, fighting to survive
Struggle, struggle struggle
Mr President
Please be careful
Coz one day may come
When people will have enough
You own everything
You’ve got so much money
They don’t have a thing
Not even the slightest hope
They’re out there fighting, fighting fighting to survive
Struggling, struggling struggling...
SÉRÉ MWEN PLI FO
Ti manmzel
Nou fè on bel chimen
jodi jou
Fo nou séparé
Lè la soné
é fo nou aksèpté
Séré mwen pli fo
Séré mwen pli fo
O séré mwen fo jis tan en pé pa anko
Mwen kay pati
Di on priyè pou mwen
Nou bien goumé
Nou fè sa nou té pé
Ti moun en nou
Vouè jan yo grandi
Fo pa ou pléré
Pas nou ké routwouvé
Séré mwen pli fo
Séré mwen pli fo
O séré mwen fo jis tan en pé pa anko
Mwen kay pati
Di on priyè pou mwen
Séré mwen pli fo
Séré mwen pli fo
O séré mwen fo jis tan en pé pa anko
Mwen kay pati
Di on priyè pou mwen
Mwen kay pati
Di on priyè pou mwen
Mwen kay pati
Di on priyè pou mwen
FR
Ma chérie,
nous avons fait un beau chemin
mais aujourd'hui
Nous devons nous séparer
Le temps est venu
Et nous devons l'accepter.
Serre-moi plus fort
Serre-moi plus fort
Oh serre-moi jusqu'à ce que je puisse à peine respirer
Je vais m’en aller
Dis une prière pour moi
Nous avons mené un bon combat
Nous avons fait ce que nous pouvions
Nos enfants
Regarde comme ils ont grandi
Il ne faut pas pleurer
Car nous nous retrouverons
Serre-moi plus fort
Serre-moi plus fort
Oh serre-moi jusqu'à ce que je puisse à peine respirer
Je vais m’en aller
Dis une prière pour moi
EN
My darling, we’ve had a wonderful journey together
But today we must part
Yes the time has come
We just have to accept it.
Hold me tighter now
Won’t you hold me tight
Please squeeze me till I can barely breathe
I am leaving
Say a prayer for me
We fought a good fight with life
Did what we could
Our children
Look how big they are now!
Please don’t cry
Coz we’ll meet again one day
Hold me tighter now
Yes Hold me tighter
Please squeeze me till I can’t breathe no more
I’m on my way
Say a prayer for me
PARDONÉ MWEN
Pardoné mwen si mwen pas ka réponn
tin dé jou mwen pé pa palé anko
Fo pa ou kwè ke mwen ka mépriséw
Vou sé fanmi en mwen é mwen ka respectew
Pardoné mwen si mwen pa ka gadéw
Tin dé jou mwen bouzwen fèmé zié
Ka chèché répons asi tout sé kestyon la
Ti moun an mwen on jou ké posé mwen
Posé mwen
Fo pa ou kwè
Ke mwen mwen pa ka vouè
Tout sa ou ka fè jan ou ka sacrifiéw
Sa ka fann kè an mwen mé mwen ni on dot chimen
Nou pé pa fè ayen sé bon dié ki té di sa
Té di sa...
FR
Pardonnez-moi si je ne réponds pas
Certains jours, je ne peux plus parler
Il ne faut pas croire que je vous méprise
Vous êtes ma famille et je vous respecte
Pardonnez-moi si je ne vous regarde pas
Certains jours j'ai besoin de fermer les yeux
Car je cherche des réponses à toutes ces questions
Que mes enfants vont me poser un jour
Me poser un jour
Il ne faut pas croire que je ne vois pas
Tout ce que vous faites ou que vous sacrifiez
Cela me fend le cœur, mais je ne suis pas sur le même chemin
Nous n’y pouvons rien, c’est le Ciel qui décide
Qui décide...
EN
Please forgive me if I don’t answer
Some days I can’t talk any longer
Don’t think I despise you
You are my family and I do respect you
Forgive me if I don’t look at you
Some days I just need to close my eyes
Looking for answers to all those questions
My kids ‘ll be sure to ask me one day
Don’t go thinking that I can’t see
Everything you do
How you sacrifice yourself
It’s breaking my heart
But we’re on different paths
Nothing we can do
Heaven decides...
CHAK JOU BON DIÉ FÈ
Tout koté ou gadé fwè mwen
yenki moun ki ka soufè
Tout koté ou gadé fwè mwen
yenki moun ki ka soufè
Ja ni tèlman lanné
Sé nou ki ka pwan fè
Ja ni tèlman lanné
Sé nou ki ka pwan fè
Ki tan sa ké chanjé
Ki tan sa ké chanjé
Ki tan sa ké chanjé
misié Napoleon
Mété chèn an kou an mwen anko
Vèsé solda minisyon
Pou pé anpéché mwen viv
Pé ké vouè sa rivé
Mwen ké vèsé san a moun
Pou lésé ti moun an mwen viv
O yo pé vouè la limiè
O yo pé vouè la limiè
Ay yayaya
Plonjé adan zié aw
Sa ka ban la fos
Plonjé adan zié aw
Sé sa ka ban mwen la fos
Pou mwen kontinué avansé
Pou mwen continué goumé
Pou mwen kontinié goumé
Chak jou bon dié fè
Chak jou bon dié fè
Chak jou bon dié fè
eart won’t let go
FR
Partout où je regarde
Il y a des gens qui souffrent
Partout où je regarde
Il y a des gens qui luttent
Déjà depuis tant d'années
C’est nous qui avons la vie difficile
Déjà depuis tant d'années
C’est nous qui avons pleuré
Quand est-ce que ça va changer
Quand est-ce que ça va changer
Quand est-ce que ça va changer
Monsieur Napoléon
Veut encore me mettre des chaînes au cou
Envoyant soldats et munitions
Pour m’empêcher de vivre
Ça ne va pas se passer comme ça
Je jure qu'il y aura du sang
Pour que mes enfants puissent vivre libres
Pour qu’ils puissent voir la lumière
Pour qu’ils puissent voir la lumière
Ay yayaya
Plonger dans tes yeux
Me donne la force
Plonger dans tes yeux
C‘est ça qui me donne la force
Pour continuer d’avancer
Pour continuer de me battre
Pour continuer de me battre
Chaque jour que le bon Dieu fait
Chaque jour que le bon Dieu fait
Chaque jour que le bon Dieu fait
EN
Everywhere you look
People suffering
Everywhere you look
People struggling
For so many years
We ‘ve had it rough
For so many years
We’ve been the ones crying
When is it gonna change?
Tell me when is it gonna change?
Mister Napoléon
Wants to put chains around my neck again
Sending soldiers and amos
So I don’t get to live.
It ain’t gonna happen
I swear there will be blood
So my kids get to live free
So they can see the light one day
Diving into your eyes
This is giving me strengh
Diving into your eyes
Makes me feel so strong
Keeps me carrying on
Keeps me fighting thru this life
Each and everyday
Each day God creates
Each and everyday...
RAMENÉ MWEN
Non mwen vlé pa goumé mwen vlé pa
Non mwen vlé pa goumé mwen vlé pa
Si ou vlé pa vouè mwen
Ramené mwen
Non mwen vlé pa goumé mwen vlé pa
Non mwen vlé pa goumé mwen vlé pa
Si ou vlé pa vouè mwen
Ramené mwen
Péi lansèt an mwen ramené mwen
Mwen enmé poua wouj en mwen mwen enmé sa
Mwen enmé poua wouj en mwen mwen enmé sa
Si ou vlé pa santiy ramené mwen
Mwen enmé poua wouj en mwen mwen enmé sa
Mwen enmé poua wouj en mwen mwen enmé sa
Si ou vlé pa santiy ramené mwen
Péi a lansèt an mwen ramené mwen
O yonn douvan
Yonn dèyè
Sé kon sa nou ka vin o mond
Dé douvan
Dé moun dèyè
Sé kon sa nou ké pati
Lè bon dié criyé nou
Mwen pa pè sa non
Sé kon sa mwen ka dansé kolé séwé
Sé kon sa mwen ka dansé kolé séwé
Si ou vlé pa vouè sa
Ramené mwen
Sé kon sa mwen ka dansé kolé séwé
Sé kon sa mwen ka dansé kolé séwé
Si ou vlé pa vouè sa Ramené mwen
Péi a lansèt an mwen ramené mwen
O yonn douvan
Yonn dèyè
Sé kon sa nou ka vin o mond
Dé douvan
Dé moun dèyè
Sé kon sa nou ké pati
Lè bon dié criyé nou
Mwen pa pè sa non
Si ou pa enmé mwen
Si ou pa enmé chivé an mwen
Si ou pa enmé sa an ka manjé
Si ou pa enmé jan an ka dansé
Mwen péké chanjé baw non
FR
Non je ne veux pas me battre non
Non je ne veux pas me battre non
Si vous ne voulez pas me voir
Ramenez-moi
Non je ne veux pas me battre
Non je ne veux pas me battre
Si vous ne voulez pas me voir
Ramenez-moi
Au pays de mes ancêtres
J'aime les haricots rouges, j’aime ça
J'aime les haricots rouges, j’aime ça
Si vous ne voulez pas les sentir,
Ramenez-moi
J'aime les haricots rouges, j’aime ça
J'aime les haricots rouges, j’aime ça
Si vous ne voulez pas les sentir,
Ramenez-moi
Ramenez-moi au pays de mes ancêtres
Une personne devant
Une personne derrière
C'est ainsi quand on vient au monde
Deux devant
Deux derrière
C'est ainsi que nous allons partir
Quand le Seigneur nous appellera
Moi, je n'ai pas peur, ah non
C'est comme ça que j'aime danser
C'est comme ça que j'aime danser
Si vous ne voulez pas voir ça,
Ramenez-moi …
C'est comme ça que j'aime danser
C'est comme ça que j'aime danser
Si vous ne voulez pas voir ça,
Ramenez-moi …
Ramenez-moi au pays de mes ancêtres
Une personne devant
Une personne derrière
C'est ainsi quand on vient au monde
Deux devant
Deux derrière
C'est ainsi que nous allons partir
Quand le Seigneur nous appellera
Moi, je n'ai pas peur, ah non
Si vous ne m’aimez pas
Si vous n’aimez pas mes cheveux
Si vous n’aimez pas ce que je mange
Si vous n’aimez pas ce que je danse
Moi, je ne vais pas changer, non
EN
No I don’t wanna fight no
No I don’t wanna fight no
If you don’t wanna see me
Take me back
No I don’t wanna fight no
No I don’t wanna fight no
If you don’t wanna see me
Take me back to the land of my ancestors
I like my rice and peas i do like it
I like my rice and peas i do like it
If you don’t wanna smell it
Take me back to the land of my ancestors
One person at the front
One person behind
This is how we come to this world
Two at the front
Two behind
This is how we gonna leave
When God calls us back
And I’m not afraid
Yes this how I like to dance
Yes this is how I like to move
If you don’t wanna see it
Take me back…
To the land of my ancestors
Take me back...
TI MANMZEL
Ti manmzel
Ou tout bel
E ou vlé mwen zanmi aw
Ti manmzel
Sé ou ki rèn
Mwen pé fè on ti mizik baw
Mwen ja vouè jan ou ka gadé
Bouche an mwen lè an ka chanté
Tin on biten ki changé
On malè pé bien rivé
Zafè mwen mélé
Ti manmzel
Mari aw
I puisan i ni lajan
I enméw
I kontan
Toultan ou ka amizéw
Mè mwen ja vouè jan ou ka gadé
Men an mwen lè an ka joué
Tin on biten ki changé
On malè pé bien rivé
Zafè mwen mélé
Pandan tan la sa
Madanm an mwen a kaz
I pé pa domi
Toultan mwen pa rouvini
Fo ou lésé mwen alé
Fo ou lésé mwen alé
Koté fanmi an mwen
Koté fanmi an mwen
Mwen ja vouè jan ou ka gadé
Men an mwen lè an ka chanté
Tin on biten ki changé
On malè pé byen rivé
Zafè mwen mélé
FR
Petite chérie
Vous êtes toute belle
Et vous voulez que je sois votre ami
Petite chérie
Vous êtes la reine
Je peux jouer de la musique pour vous
J'ai vu votre façon de regarder
Ma bouche quand je chante
Tiens, quelque chose a changé
Un malheur peut bien arriver
Je vais avoir des ennuis
Petite chérie
Votre mari
Est riche et puissant
Il vous aime
Il est content
Tant que vous vous amusez
J'ai vu votre façon de regarder
Mes mains quand je joue
Tiens, quelque chose a changé
Un malheur peut bien arriver
Je vais avoir des ennuis
Pendant ce temps
Ma femme est à la maison
Elle ne peut dormir
Tant que je ne suis pas rentré
Il faut me laisser m’en aller
Il faut me laisser m’en aller
Retourner à ma famille
Retourner à ma famille
J'ai vu votre façon de regarder
Ma bouche quand je chante
Tiens, quelque chose a changé
Un malheur peut bien arriver
Je vais avoir des ennuis
EN
Ma demoiselle
You’re so pretty
You want me to be your friend
Ma demoiselle
You’re the queen
I can play some music for you
I’ve seen the way you look
At my mouth when I sing
There’s a change in the atmosphere
Some bad’s about to happen
I’m in trouble!
Ma demoiselle
Your husband
He’s a whealthy and powerful man
He loves you and he’s happy
As long as you’re having fun
I’ve seen the way you stare
At my hands when I play
There’ a shift in the atmosphere
Shit may well be happening
I’m in big trouble
Meanwhile
My wife is in my house
She can’t sleep
As long as I’m not back home
You ought to let me go
You ought to let me go
Back to my family